DANSEUSE


La compagnie Batafuraï présente:

AMA A POLA


Conte multimédia 
pour enfants

avec 3 danseuses butô:
Alicia Bisier, Pauline Dumora, Rocio Fernandez



Como una mariposa se enamora de una amapola blanca...

_________________________________________________

Le BUTO est une forme de danse contemporaine japonaise. 
Le mot Buto (Bu: la danse, To:fouler le sol) 
a une origine très ancienne, 
tant rituelle (Shintoîste) que populaire, 
pour communiquer avec la terre et les ténèbres. 
C'est un appel aux forces de l'au delà.






Haru, spectacle Butô,
mené par Tadashi Endo, Rocio Fernandez, Midoh Omura,
Ibiza.




« Mon corps est moral, tandis que celui de vos danseuses est impudique, car la nature est pure... J'ai eu l'idée de ma danse en voyant les arbres se ployer dans le vent, les vagues onduler, les petits animaux folâtrer dans l'herbe, suivant tous un rythme universel... J'ai une impression religieuse du pied humain ; la forme et la faculté d'expression du pied, attestent un triomphal progrès dans l'évolution de l'homme, ainsi que l'indiquent Darwin et Haekel. La danse future n'est qu'une transposition de la gravitation de l'Univers dans l'individu humain... Il y a une nuance entre la nudité inconsciente des primitifs et la nudité de l'Homme arrivé à son plein développement, et seuls, les mouvements du corps à état de nu, peuvent être naturels... La sculpture antique doit nous servir d'exemple... »

« Je n'ai pas inventé ma danse, elle existait avant moi ; mais elle dormait et je l'ai réveillée. »

Isadora Duncan


Isadora Duncan





Kasuo Ohno* susurre la mesure de son dernier tango entre
mon tissu de peau et l'espace vide de mes os
C'est lui qui se perd en ces territoires
épineux, craquelant, de vivant d'eau à dos chancelant
Heureux de qui l'entend lui et ses pas de Calavera Catrina
qui dansent au-delà de l'au-delà 
Argentina
Éternellement
Il et elle sont là


A l'articulation entre mes visions et son trépas
Nous dansons pour vous qui êtes morts mais qui ne le savez pas

Monte
Monte
Sans ça
Les anges ne s'accoupleront pas



Pina Baush














De la fumée s'élève encore de sorte que
La lave puisse entrer en jeu
Former des flammes et du feu
Gambader aux cieux amoureux
Battre la chamade et attendre
L'ultime big-bang sarabande
Requiem de mes veines aux bois dormantes
Qui s'éveillent après tant de nuit
Prodigieusement bacchantes.


* Au quotidien, en quoi consiste le programme de Kazuo Ohno ?

Autrefois, jusqu'en 1997, à la mort de sa femme, il lisait et écrivait la nuit. J'ai souvent dit à ma mère : « On dirait que papa a passé une nuit blanche à écrire, hier soir aussi. » Il se réveillait à midi, mangeait, et s'entraînait vers 19 ou 20 heures. Le reste du temps, il lisait, préparait la scène et regardait des vidéos et la télévision. Mais après la mort de ma mère, il s'est souvent enfermé dans sa chambre tout seul. Je n'arrive pas toujours à saisir sa vie. J'hésite à lui demander ce qu'il fait.




 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire