Io mi trovo dietro...

Je cherche l'envers du langage           Cerco il verso del linguaggio
qui voyage,                                               che viaggia
là où on ne l'attends pas,                         dove non si aspetta
qui fait sens,                                             che ha un senso
où on ne le comprend pas,                    dove non lo si comprende
qui s'écrit le jour                                      che si scrive il giorno
et se respire la nuit...                             e si respira la notte...
ou est-ce à l'envers                                   o è alla rovescia
que cela opère?                                        che se ne manifesta?
Mon silence                                              Il mio silenzio
hurle ton nom                                          urla il tuo nome
que l'horizon emporte                           che l'orizzonte muove
et dépose en murmures,                       e che in mormorii deposita
au seuil de ta porte.                              alla soglia della tua porta.

Suzanne Z.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire